Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Рубрики
Управление

Ca va?

пальцы бегут по клавишам…

Подписаться на RSS  |   На главную

бутерброды?

Бабочка-бутербродница.

Если с погодой все будет продолжаться также, пора будет переименовывать блог в дождливый. Дождит. Только ощущение другое, спокойное, словно он, этот дождь, меня от чего-то ограждает.

Первая за последние несколько недель свободная ночь. Неторопливая.

Наконец-то пошла работа, и я снова чувствую себя в своей тарелке. Спустя месяц of nothing. Месяц, когда я не могла вставать по будильнику, спала, не останавливаясь, по одиннадцать, двенадцать часов и с ужасом думала, что n недель назад у меня была работа, тихо, но верно подъедающая ночи. Ан нет. Кажется, началось, завертелось, и снова — бежать и радоваться!

Помню,  как-то, стремясь доказать мою редакторскую неточность, переводчица написала:  я провела небольшое исследование… Это она зашла в Google и сравнила встречаемость конструкций. Я сегодня переводила и думала: ну какая я супер-исследовательница!

Разные сопроводительные слова на упаковке товара, с которыми нам в руки продают кетчупы, диваны и занавески (эти слоганы и словечки) — brand enhancement. На эту тему можно долго цитировать Бегбедера.

Еще попалось (снова на тему погоды): Weathering economic storm — преодолевая экономический кризис (пережидая экономическую бурю, экономическую «грозу»)..

Ну что, еще один?


15 ноября 2009 polymerase | Пока нет комментариев

raining

Дождь, все дождь и дождь. «И ничего, кроме дождя». Грустно.

Развлекалась, думала,  как «переложить ту надпись на кружке (она-то мне и приглянулась больше всего) — «вкусное/вкусный кофе».  Предложила вариант «cup of cofee», и вторая f — теснится галочкой сверху.

Друг предложил так: большая белая (черная) кружка, и крупная черная (белая) надпись «a cup», артикль перечеркнут, подписано «the».

У них — silver screen, у нас  — голубой.

И ничего, кроме дождя.


9 ноября 2009 polymerase | 2 комментария

the first one

Долго думала, как начинать. Решила — сразу. Как если бы это было продолжение.

Почему? Просто руки часто просятся на клавиатуру.

Забавно было, когда писала письмо Екатерине с просьбой создать блог и описывала себя. «Днем я занимаюсь наукой, а ночью — переводами». Как будто фраза из фильма — «а ночью они превращаются в..»

Заглянула в сборник тезисов научной конференции 2000 года. Про «нано» — ни слова. В тезисах за 2009 — 50-60% текстов про инновации и нанотехнологичные подходы. Интересно, когда у нас началась «нанореволюция» и иже с ним?


6 ноября 2009 polymerase | 8 комментариев