Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Рубрики
Управление

Ca va?

пальцы бегут по клавишам…

Подписаться на RSS  |   На главную

Экспрессивное: панацея, тетки и порошки

Происхождение выражения «No hay tu tía»

Originalmente se decía «No hay atutía» o «No hay tutía». La atutía o tutía aparecía en el Diccionario de la lengua castellana de 1770, definida como «el hollín que se levanta de la fundición del cobre, y reducido a polvos o a ungüento que sirve para varias medicinas, principalmente para enfermedades de los ojos». Cuando en la antiguas farmacias decían «no hay atutía» implicaba que se había terminado el medicamento que pedía el enfermo. Hoy el Diccionario de la RAE la define como un ungüento medicinal hecho con óxido de cinc, generalmente impurificado con otras sales metálicas.

Con el paso del tiempo, varió la grafía original de la frase y se pasó a decir y escribir «no hay tu tía» (aunque la RAE recomienda escribir «no hay tutía») para expresar que algo no tiene remedio, o que no hay esperanzas de alcanzar lo que se desea , tal y como explica Rubén Gil en su Diccionario de anécdotas, dichos, ilustraciones, locuciones y refranes. Pero lo cierto es que tiene poco que ver con la ausencia de un pariente tan entrañable como nuestra tía…

Взято из: http://www.muyinteresante.es/ipor-que-decimos-no-hay-tu-tiaq


11 марта 2013 polymerase | Пока нет комментариев


Типичные мысли в процессе перевода


Взято со стены группы ВКонтакте «Коварный переводчик».


29 мая 2012 polymerase | Комментариев (1)


Приглядываясь к русскому…

Взято с http://kboss.wordpress.com/

Оригинальное название заметки: «Этот сложный русский язык»


Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он неживой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.


23 мая 2012 polymerase | Пока нет комментариев


Найдите десять отличий…

Размышляла, на каком материале лучше всего рассказывать о Девятом мая. У меня день Победы больше всего ассоциируется с фотографией Евгения Халдея:

Alzando una bandera sobre el Reichstag

Alzando una bandera sobre el Reichstag

А вот об этой фотографии, с другого края мира, я и не знала:

Alzando la bandera en Iwo Jima

Alzando la bandera en Iwo Jima

И никаких слов не надо. С днем Победы, друзья!


9 мая 2012 polymerase | Комментариев (1)


Главное, чтобы костюмчик сидел!

Недавно подарили мне очередного plush microbe. И по аналогии а-ля «всякие биологические штучки» вспомнились мне костюмы из финального танца в «All that jazz» Боба Фосса. Тонко, изящно. Мечта!

all-that-jazz-5picture-2

А вот и сам танец: Bye Bye Life.


31 марта 2012 polymerase | Пока нет комментариев


Буду марсиан изводить!

Разбирала свои старые выписки, наткнулась на отрывок из «Зази в метро» Кено о том, в чем суть профессий.

— Видишь? Такая маленькая, а как рассуждает! Непонятно, зачем ей в школу ходить, и так все знает,- сказал Габриель.

— А я хочу ходить в школу до шестидесяти пяти лет,— заявила Зази.
— До шестидесяти пяти?-изумился Габриель.
— Да,— ответила Зази,— я хочу быть учительницей.
— Неплохая профессия,— вкрадчиво заметила Марселина,— и пенсию будут платить.
Последнюю фразу она произнесла почти машинально, ибо в совершенстве владела не только французским языком, но и французским менталитетом.
— А пошла она, эта пенсия,- сказала Зази.- Я не ради этого учительницей буду.
— Ну, разумеется, это и так ясно,- сказал Габриель
— А тогда ради чего? — спросила Зази.
— Сейчас ты нам сама все объяснишь.
— А ты не догадываешься?
— Какая нынче головастая молодежь пошла,- обратился Габриель к Марселине.
И к Зази:
— Ну тк? Почему ты хочешь быть учительницей?
— Чтобы детей изводить,- ответила Зази.- Тех, кому будет столько, сколько мне через десять, два-.. пятьдесят, сто, тысячу лет. Всех их можно будет мучить в свое удовольствие.
— Ну штош,- пробормотал Габриель.
— Я буду с ними последней сволочью. Они у меня пол лизать, тряпку жевать, которой доску вытирают. Я им всю задницу циркулем истыкаю. Буду раздавать пинки направо и налево. Сапогами лупить, вот такими, зимними, высокими (жест), с большими шпорами. Я им всю жопу исколю!
— Ты только одного не учитываешь,- спокойно заметил Габриель.- Судя по тому, что пишут в газетах, система просвещения развивается сейчас совсем в ином русле. Можно сказать, в противоположном. Мы пришли к тому, что воспитывать нужно лаской, пониманием, добротой. Все так считают, правда, Марселина?
— Да,- тихо отозвалась Марселина.- А что, тебя школе очень обижают?
— Пусть только попробуют!
— Кстати говоря,- продолжал Габриель,- через двадцать лет вообще никаких учителей не будет: их заменят учебные фильмы, телепрограммы,электроника и всякое такое. Об этом тоже недавно писали, правда, Марселина?
— Да,- тихо отозвалась Марселина. Зази на мгновение представила себе это электронное будущее.
— Тогда я буду астронавтом,- заявила она.
— Во молодец! — одобрил ее Габриель.- Правильно! Надо идти в ногу со временем.
— Да, астронавтом! Буду марсиан изводить,— продолжила Зази.
Габриель с воодушевлением похлопал себя по ляжкам:
— А у девочки богатое воображение!
Он был в восторге.

Вот от этого «Марсиан изводить» я в восторге! Надо, кстати, перечитать. Помню, что книга переведена очень здорово.


25 января 2012 polymerase | Пока нет комментариев


Cute plush microbes

Обнаружила компанию, которая делает плюшевые игрушки, скопированные с известных патогенов и вирусов. Смотрю каталог и не могу налюбоваться:
http://www.giantmicrobes.com/us/main/best-sellers/

Мне очень нравится, что эти ребята стараются выдерживать выбранный масштаб увеличения (10^6, характерный размер бактерии — доли микрона, микроны).

Подарила мужу на годовщину яйцеклетку. Бедный, он испугался! Правда, очень старался не подавать виду. Только что оформила заказ на свиной грипп, зубную боль и кишечную палочку для подруги-микробиолога.
Мои любимцы: вирус гриппа и E. coli.

Orthomyxovirus

E. Coli


16 декабря 2011 polymerase | 4 комментария


Мои редакторские неприятности

Бывает, в конце редактуры пыхтишь, как чайник, и кажется, что вот-вот лопнешь.

У меня возникает ощущение, что  в технических переводах сегодня злоупотребляют предлогом «для». Из раза в раз. Here and there. Мелкая, препротивная редакторская неприятность! Еще один хит — обилие Заглавных Букв. И калька, калька, буквальный перенос, снова калька… И так без конца. Будем брать разъяснительной работой!

P.S. Навеяно чайниками. А вот так редактор выглядит в повседневной жизни:


21 ноября 2011 polymerase | Комментариев (1)


Чаю?

От китайского 茶 происходит и русское слово чай, chá в мандаринском диалекте, и английское tea, tê в фуцзяньском. Просто, но до чего красиво!


2 ноября 2011 polymerase | Комментариев (1)


Новая почта спасет!

Назрела необходимость создавать вторую почту. Исторически я пользовалась почтой на Gmail. Удобно, минимум рекламы, видеочат, интеграция с другими гугловскими сервисами. Когда только начинала работать, считала, что нужно постоянно быть на виду. Как пионер — «всегда готов»! Теперь за вечер получаю несколько десятков «живых» писем. Терпела, пыталась спасти ситуацию ярлыками и фильтрами, наконец решила отделить домашнюю почту. Благо оказалось, что Google Chrome позволяет логиниться под двумя именами одновременно. Во-первых, терпеть не могу, чтобы  личная и  рабочая переписка перемешивались. Во-вторых, на меня начали обижаться: если прячусь оффлайн от работы (inner peace, семья и вязание), обижаются домашние, если от личного общения (оживленный рабочий процесс) — заказчики. Не одни, так другие. Что ж, надеюсь, поможет.


19 октября 2011 polymerase | 2 комментария



Страница 1 из 41234