|
|||||
|
|
…Вместе с разлукой с любимым человеком “телефон” превратился в “тебефон”. А “аттестация” хронически превращается в “аттекстацию”. Или это со мной…от работы… приключается? Так и представляю: приходишь к доктору, а он тебе: это, милочка, у Вас аттекстация! Горячие ванны и неделя покоя! И чтоб к компьютеру ни-ни! Я всегда мечтала написать книгу. (Как и любой из нас, наверное, ну, хотя бы на минутку.) Хотя нет, не всегда. Лет с тринадцати, когда влезла в журналистику в местной радиоредакции. Там меня научили слушать, трепетать перед голосами, читать и вычитывать, править свое … художество. Потом повернуло, но цветущей любовью к текстам я во многом обязана им. Спасибо, ребята! Примерно тогда меня поразила “Межлокальная контрабанда” (http://onlyhere.ru/), потом были более причесанные книги: записные книжки Довлатова ( мне кажется, в Городе его любят) и Чехова (последний том в советском собрании сочинений; удивительное произведение! квинтэссенция Чехова, короткие “в квадрате” сюжеты, колкость, острота, ум и пронзительная чеховская грусть). Поразительно, но о чеховских записках слышать не приходилось. В общем, это была бы (будет?) такая книга. “Книга мыслей”. Заметок, взглядов, набросков. Легкости. Пойманного вдохновения. Где там моя записная книжка? Я поняла, как это называется. У кого-то это “неожиданные повороты судьбы”. А я всю свою жизнь (правда, в начале двадцати это и звучит-то смешно, но не отнять, что есть - то есть), я всю свою жизнь еду на кривой. С поворотами (точками перегиба, ага), вывертами, подскоками, ямками и головокружительными сменами монотонности. Куда кривая вывезет? У меня вырисовывается новая примета: как только сдаю рубашки bf в химчистку, в тот же день сваливается работа. И все чисто! И рубашки на вешалках покачиваются, и затраты отработаны - в удовольствие.) Чем короче перевод, тем больше за него должны платить (до определенного предела, естественно). Но по нелинейным шкалам у нас, к сожалению не платят(( (заняться что ли, вывести?). Единственная компенсация причесанного, отшлифованного (выглаженного и отпаренного, коли время позволяет) - собственное удовольствие. И пусть их, лишние знаки. Точка в конце должна быть гладкой, а не лохматой. Наконец-то мне удалось почувствовать самую суть ночи - тишину. Мой домашний уснул, и я заплавала сама по себе, лениво и вальяжно. Кружки одна за одной селятся на столе. Часто, когда работы так много, что и не вздохнуть свободно, рабочий стол зарастает кружками с недопитым разнообразным чаем. Утром меня будет ждать остывший кофе. Завтра начну осваивать новую тему - фарма-, “фарму”, которую мне доверил новый, но уже слегка прирученный заказчик. Было, бывало, но не в такой концентрации. И снова вертеться, крутиться, бороться с этой фармой, бегать на работу, выживать и весниться.. Обживать благодать новой весны. Не дождусь! Только что в разделе работа появилось следующее объявление: О, а переводчики сна - это психоаналитики! ) Бессонные ночи играют со мной злые шутки: вместо “Требуется устный технический переводчик” читаю: “Требуется умный технический переводчик”. И смешно, и грустно… Новый текст. Новые впечатления. Самоочищающиеся окна! “Хозяйки, вы мечтали об этом!” Еще один штрих к “умному дому”. И главное (это не мечта, это реальность!), технология уже доведена до готового продукта, можно заказать и поставить. И всегда светло. Супер. Невольные mind games: немецкие ноу-хау.. Русские овчарки, английские бульдоги, немецкие ноу-хау.. А в остальном - мелочи: каталитическое покрытие NanoCat (оказалось, весьма популярный ник), грустное “рассеивание” (излучения) вместо рассеяния.. И конечно, чудесный мультик - “Серый Волк энд Красная Шапочка”. “Эта челюсть - просто прелесть…” <напевает и удаляется> |
||||
|
© 2010 Ca va? - Все права защищены |
|||||